Skip to content
Conectando o Brasil ao mundo ortodoxo
facebook
twitter
youtube
pinterest
ECCLESIA
Telefone (48) 98 4567 000
E-mail [email protected]
Localização Florianópolis, SC (Brasil)
  • Home
  • NEWS
  • Sophia
  • Byblos
  • Sinaxe
  • Synaxarion
    • JAN
    • FEV
    • MAR
    • ABR
    • MAI
    • JUN
    • JUL
    • AGO
    • SET
    • OUT
    • NOV
    • DEZ
  • Diretório BR
  • Oratório
  • Cursos
    • Formação na Fé
      • Textos
    • Formação na Fé – II
      • Textos

Biblioteca (Antigo Portal Ecclesia )

  • A Igreja Ortodoxa
  • Catequese
  • Direito Canônico
  • Documentos da Igreja
  • Fé e Diálogo
  • Espiritualidade
  • Estudos Bíblicos
  • Fé Cristã Ortodoxa
  • Fé e Meio Ambiente
  • Filosofia
  • Hagiografia
  • História da Igreja
  • Iconografia | Iconologia
  • Liturgia
  • Miscellaneous
  • Missiologia
  • Monaquismo
  • Pais da Igreja
  • Temas Pastorais
  • Teologia

Psicosábado: «O Sábado das Almas»

Home > Byblos > Psicosábado: «O Sábado das Almas»

Psicosábado: «O Sábado das Almas»

26 de fevereiro de 2022 | By ecclesia
0

Psicosábado: «O Sábado das Almas»

Comemoração dos Ss. Porfírio, bispo de Gaza (†420); Fotini, a samaritana e suas irmãs mártires (Anatólia, Fota, Fotis, Paraschevi e Kiriaki); João, o novo mártir de Clafas; Sebastião, mártir; Teocletos, mártir.

No Orthros (Matinas):

Evangelho (Eoth. 2)

Santo Evangelho segundo o Evangelista São LUCAS [2: 25-32].

aquele tempo, havia em Jerusalém um homem chamado Simeão que era justo e piedoso; Ele esperava a consolação de Israel e o Espírito Santo estava nele. Fora-lhe revelado pelo Espírito Santo que não veria a morte antes de ver o Cristo do Senhor. Movido pelo Espírito, ele veio ao templo e, quando os pais trouxeram o menino Jesus para cumprir as prescrições da lei na seu respeito, ele o tomou nos braços e bendisse a Deus dizendo:

Agora, Soberano Senhor, podes despedir em paz o teu servo, segundo a tua palavra; porque meus olhos viram a tua salvação, que preparaste em face de todos os povos; luz para iluminar as nações, e glória de teu povo, Israel.

Na Divina Liturgia:

Primeira Antífona (Modo 2º)

Vers. 1: É bom é louvar ao SENHOR e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo!
Vers. 2: Anunciar pela manhã o teu amor e a tua fidelidade pelas noites.
Vers. 3: O justo brota como a palmeira, cresce como o cedro de líbano.
Glória… Agora e sempre….

Στίχ. α´. Ἀγαθὸν τὸ ἐξομολογεῖσθαι τῷ Κυρίῳ, καὶ ψάλλειν τῷ ὀνόματί σου, Ὕψιστε.
Στίχ. β’. Στίχ. β’. Τοῦ ἀναγγέλλειν τῷ πρωῒ τὸ ἔλεός σου, καὶ τὴν ἀλήθειάν σου κατὰ νύκτα.
Στίχ. γ’. Ὅτι εὐθὺς Κύριος ὁ Θεὸς ἡμῶν, καὶ οὐκ ἔστιν ἀδικία ἐν αὐτῷ.
Δόξα Πατρὶ… Καὶ νῦν…

Segunda Antífona

Vers. 1: Vinde!, exultemos de alegria no Senhor, aclamemos o Rochedo que nos salva!
Vers. 2: Ao seu encontro caminhemos com louvores, e com cantos de alegria o celebremos!
Vers. 3: Tem nas mãos as profundezas dos abismos, e as alturas das montanhas lhe pertencem; o mar é dele, pois foi ele quem o fez, e a terra firme suas mãos a modelaram. 
Glória… Agora e sempre…
Ó Filho Unigênito e Verbo de Deus…

Στίχ. α´. Δεῦτε ἀγαλλιασώμεθα τῷ Κυρίῳ, ἀλαλάξωμεν τῷ Θεῷ τῷ Σωτῆρι ἡμῶν.
Στίχ. β´. Προφθάσωμεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐν ἐξομολογήσει, καὶ ἐν ψαλμοῖς ἀλαλάξωμεν αὐτῷ, ὅτι Θεὸς μέγας, Κύριος καὶ Βασιλεὺς μέγας ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν.
Στίχ. γ´. Ὅτι ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ τὰ πέρατα τῆς γῆς, καὶ τὰ ὕψη τῶν ὀρέων αὐτοῦ εἰσιν, ὅτι αὐτοῦ ἐστιν ἡ θάλασσα, καὶ αὐτὸς ἐποίησεν αὐτήν, καὶ τὴν ξηράν αἱ χεῖρες αὐτοῦ ἔπλασαν.
Δόξα Πατρὶ… Καὶ νῦν…
Ὁ μονογενὴς Υἱὸς καὶ Λόγος τοῦ Θεοῦ…

Terceira Antífona

Vers. 1: Bem-aventurado o que tem por protetor o Deus de Jacó, que põe sua esperança no Senhor, seu Deus.

Στίχ. α´. Μακάριος, οὗ ὁ Θεὸς Ἰακὼβ βοηθὸς αὐτοῦ, ἡ ἐλπὶς αὐτοῦ ἐπὶ Κύριον τὸν Θεὸν αὐτοῦ.

Apolitikion (Modo 4º)

Ó Criador único, que por tua profunda sabedoria e grande amor por nós ordenas todas as coisas e repartes entre todos o que lhes é útil dá o descanso às almas dos teus servos, pois em ti depositaram a sua esperança, ó nosso Criador, nosso Modelador e nosso Deus!

Ὁ βάθει σοφίας φιλανθρώπως πάντα οἰκονομῶν, καὶ τὸ συμφέρον πᾶσιν ἀπονέμων, μόνε Δημιουργέ, ἀνάπαυ-σον Κύριε τὰς ψυχὰς τῶν δούλων σου, ἐν σοὶ γὰρ τὴν ἐλπίδα ἀνέθεντο, τῷ ποιητῇ καὶ πλάστῃ καὶ Θεῷ ἡμῶν.

Pequena Entrada

Vinde! adoremos e prostremo-nos ante Cristo!
Salva-nos! ó Filho de Deus, Tu que és admirável em teus santos, a nós que a Ti cantamos: Aleluia!

Δεῦτε προσκυνήσωμεν καὶ προσπέσωμεν Χριστῷ. Σῶσον ἡμᾶς, Υἱὲ Θεοῦ, ὁ ἐν Ἁγίοις θαυμαστός,…
…ψάλλοντάς σοι΄ Ἀλληλούϊα.

Kondákion do Sábado das Almas (Modo Pl. 4º)

Dá o descanso, ó Cristo, entre os santos, às almas dos teus servos, onde não há dor nem tristeza nem lamentação, mas vida eterna na tua presença.

Μετὰ τῶν Ἁγίων ἀνάπαυσον, Χριστέ, τὰς ψυχὰς τῶν δούλων σου, ἔνθα οὐκ ἔστι πόνος, οὐ λύπη, οὐ στεναγμός, ἀλλὰ ζωὴ ἀτελεύτητος

Outro Kondákion

Recebe, ó Salvador Imortal, na morada dos eleitos, os que nos deixaram, abandonando este mundo finito, e dá-lhes o descanso com os justos. E se, como mortais, pecaram na terra, perdoa-lhes, ó Senhor impecável suas faltas voluntárias e involuntárias, pela intercessão daquela que te deu à Luz, para que, juntos, clamemos com eles: Aleluia!

Prokímenon (Modo 2º)

Refrão: Suas almas repousarão entre os justos.
Vers.: A Ti, Senhor, eu clamo: Deus meu!

Αἱ ψυχαὶ αὐτῶν ἐν ἀγαθοῖς αὐλισθήσονται.
Στίχ. Πρὸς σὲ Κύριε κεκράξομαι ὁ Θεὸς μου.

Epístola (Apóstolos)

Primeira Epístola do Apóstolo São Paulo aos TESSALONICENSES [4:13-17].

rmãos, não queremos que ignoreis o que se refere aos mortos, para não ficardes tristes como os outros que não têm esperança. Se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também os que morreram em Jesus, Deus há de levá-los em sua companhia. Pois isto vos declaramos, segundo a palavra do Senhor: que os vivos, os que ainda estivermos aqui para a Vinda do Senhor, não passaremos à frente dos que morreram. Quando o Senhor, ao sinal dado, à voz do arcanjo e ao som da trombeta divina, descer do céu, então os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro; em seguida nós, os vivos que estivermos lá, seremos arrebatados com eles nas nuvens para o encontro com o Senhor, nos ares. E assim, estaremos para sempre com o Senhor. Consolai-vos, pois, uns aos outros com estas palavras.

Aleluia ( Modo Pl. 2º)

Vers. 1: Bem-aventurados aqueles que tu escolheste e chamaste, Senhor!
Vers. 2: Sua memória ficará de geração em geração.

Στίχ. Αʹ.Μακάριοι οὓς ἐξελέξω καὶ προσελάβου, Κύριε.
Στίχ. βʹ. Καὶ τὸ μνημόσυνον αὐτῶν εἰς γενεὰν καὶ γενεάν.

Evangelho

Santo Evangelho segundo o Evangelista São LUCAS [21: 8-9, 25-27, 33-36].

aquele tempo, disse Jesus: «Atenção para não serdes enganados, pois muitos virão em meu nome, dizendo ‘Sou eu!’ e ainda: ‘O tempo está próximo! ‘ Não os sigais! Quando ouvirdes falar de guerras e subversões, não vos atemorizeis; pois é preciso que primeiro aconteça isso, mas não será logo o fim (…). Haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas; e na terra, as nações estarão em angústia, inquietas pelo bramido do mar e das ondas; os homens desfalecerão de medo, na expectativa do quê ameaçará o mundo habitado, pois os poderes dos céus serão abalados. E então verão o Filho do Homem vindo numa nuvem com poder e grande glória (…). O céu e a terra passarão; minhas palavras, porém, não passarão. Cuidado para que vossos corações não fiquem pesados pela devassidão, pela embriaguez, pelas preocupações da vida, e não se abata repentinamente sobre vós aquele Dia, como um laço; pois ele sobrevirá” a todos os habitantes da face de toda a terra. Ficai acordados, portanto, orando em todo momento, para terdes a força de escapar de tudo o que deve acontecer e de ficar de pé diante do Filho do Homem».

Kinonikón

Felizes aqueles que Tu escolheste e chamaste para habitar em teus átrios, Senhor! Sua memória ficará de geração em geração. Aleluia!

Μακάριοι, οὓς ἐξελέξω, καὶ προσελάβου Κύριε, καὶ τὸ μνημόσυνον αὐτῶν εἰς γενεὰν καὶ γενεάν. Ἀλληλούϊα.

Segue a Divina Liturgia de São João Crisóstomo.
Após «Εἴη τὸ ὄνομα Κυρίου εὐλογημένον ἀπό τοῦ νῦν καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος (Τρίς)», canta-se os seguintes tropários:

Tropários (Modo 4º)

Dá descanso, ó Salvador, à alma de teu servo [tua serva/teus servos], guarda-a [as] para a vida bem-aventurada com os espíritos dos justos, junto a Ti, ó Filantropo.

Μετὰ πνευμάτων δικαίων, τετελειωμένων, τὰς ψυχὰς τῶν δούλων σου, Σῶτερ ἀνάπαυσον, φυλάττων αὐτάς, εἰς τὴν μακαρίαν ζωήν, τὴν παρὰ σοὶ φιλάνθρωπε.

Em teu repouso, ó Senhor, com todos os teus santos, faz descansar também alma de teu servo [tua serva/teus servos] nosso irmão [nossa irmã/nossos irmãos], porque és o único Imortal.

Εἰς τὴν κατάπαυσίν σου Κύριε, ὅπου πάντες οἱ ἅγιοί σου ἀναπαύονται, ἀνάπαυσον τὰς ψυχὰς τῶν δούλων σου, ὅτι μόνος ὑπάρχεις ἀθάνατος.

Glória ao ✠ Pai…

Δόξα Πατρί…

Tu és o nosso Deus que desceste ao Hades e cessaste os sofrimentos dos cativos; só Tu podes conceder, ó Salvador, o descanso a alma de teu servo [tua serva; ou às almas de teus servos].

Σὺ εἶ ὁ Θεὸς ἡμῶν ὁ καταβὰς εἰς Ἅδην καὶ τὰς ὀδύνας λύσας τῶν πεπεδημένων, αὐτὸς καὶ τὰς ψυχὰς τῶν δούλων σου Σῶτερ ἀνάπαυσον.

Agora e sempre…

Καὶ νῦν…

Θεοτοκίον

Única pura e imaculada Virgem, que geraste Deus de modo inefável, intercede pela salvação da alma de seu servo [sua serva ou de seus servos].

Ἡ μόνη ἁγνὴ καὶ ἄχραντος Παρθένος, ἡ Θεὸν ἀσπόρως κυήσασα, πρέσβευε τοῦ σωθῆναι τὰς ψυχὰς ἡμῶν.

Litania Insistente

O Sacerdote (ou diácono): Tem piedade de nós, ó Deus, segundo a tua grande misericórdia, nós Te suplicamos, escuta-nos e tem piedade.

ὁ ῾Ιερεύς: ᾽Ελέησον ἡμᾶς, ὁ Θεός, κατά τό μέγα ἔλεός Σου, δεόμεθά Σου, ἐπάκουσον καί ἐλέησον.

O Coro: Kyrie eleison! [3]

ὁ α’ χορός: Κύριε, ἐλέησον γ´ (χύμα).

O Sacerdote (ou diácono): Roguemos ainda pelo descanso da alma do servo [da serva/dos servos] de Deus adormecido [os/as] e que lhes sejam perdoadas todas as suas faltas, voluntárias e involuntárias.

ὁ ῾Ιερεύς: ῎Ετι δεόμεθα ὑπέρ μακαρίας μνήμης καί αἰωνίου ἀναπαύσεως πάντων τῶν ἐπ’ ἐλπίδι ἀναστάσεως ζωῆς αἰωνίου κεκοιμημένων εὐσεβῶς ὀρθοδόξων χριστιανῶν, βασιλέων, πατριαρχῶν, ἀρχιερέων, ἱερέων, ἱερομονάχων, ἱεροδιακόνων, μοναχῶν, πατέρων, προπατόρων, πάππων, προπάππων, γονέων, συζύγων, τέκνων, ἀδελφῶν καί συγγενῶν ἡμῶν (…) ἐκ τῶν ἀπ’ ἀρχῆς καί μέχρι τῶν ἐσχάτων, καί ὑπέρ τοῦ συγχωρηθῆναι αὐτοῖς πᾶν πλημμέλημα ἑκούσιόν τε καί ἀκούσιον.

O Coro: Kyrie eleison! [3]

ὁ α’ χορός: Κύριε, ἐλέησον γ´ (χύμα).

O Sacerdote: A fim de que o Senhor Deus conduza a sua alma [as suas almas] ao repouso dos justos; e a misericórdia de Deus, o Reino dos céus e a remissão de seus pecados, peçamos a Cristo, nosso Rei imortal e Deus.

ὁ ῾Ιερεύς: ῎Ετι δεόμεθα ὑπέρ μακαρίας μνήμης καί αἰωνίου ἀναπαύσεως πάντων τῶν ἐπ’ ἐλπίδι ἀναστάσεως ζωῆς αἰωνίου κεκοιμημένων εὐσεβῶς ὀρθοδόξων χριστιανῶν, βασιλέων, πατριαρχῶν, ἀρχιερέων, ἱερέων, ἱερομονάχων, ἱεροδιακόνων, μοναχῶν, πατέρων, προπατόρων, πάππων, προπάππων, γονέων, συζύγων, τέκνων, ἀδελφῶν καί συγγενῶν ἡμῶν (…) ἐκ τῶν ἀπ’ ἀρχῆς καί μέχρι τῶν ἐσχάτων, καί ὑπέρ τοῦ συγχωρηθῆναι αὐτοῖς πᾶν πλημμέλημα ἑκούσιόν τε καί ἀκούσιον.

O Coro: Concede-nos, Senhor!

ὁ α’ Χορός: Παράσχου, Κύριε.

O Sacerdote: Roguemos ao Senhor!

ὁ ῾Ιερεύς: Τοῦ Κυρίου δεηθῶμεν

O Coro: Kyrie eleison!

ὁ α’ Χορός: Κύριε, ἐλέησον.

Oração

O Sacerdote (em voz baixa): Ó Deus dos espíritos e de toda carne, que esmagaste a morte, anulaste o poder do demônio e deste a vida ao mundo: Tu mesmo, ó Senhor, faz repousar a alma de teu servo [tua serva/teus servos], adormecido [a/os], num lugar de refrigério, de luz e de paz, onde não há dor, nem aflição nem lamentos; perdoa-lhe[s], todo pecado que cometeu por palavra, ação ou pensamento, ó filantropo e bondoso Deus, porque ninguém vive sem pecar, só Tu és o único sem pecado, tua justiça é eterna e tua palavra é Verdade.

ὁ ῾Ιερεύς (τήν εὐχήν): ῾Ο Θεός τῶν πνευμάτων καί πάσης σαρκός, ὁ τόν διάβολον καταπατήσας, τόν δέ θάνατον καταργήσας καί ζωήν τῷ κόσμῳ Σου δωρησάμενος, Αὐτός, Κύριε, ἀνάπαυσον καί τάς ψυχάς τῶν κεκοιμημένων δούλων Σου, βασιλέων, πατριαρχῶν, ἀρχιερέων, ἱερέων, ἱερομονάχων, ἱεροδιακόνων, μοναχῶν, μοναζουσῶν καί πάντων τῶν ἀπό περάτων ἕως περάτων τῆς οἰκουμένης κεκοιμημένων εὐσεβῶς ὀρθοδόξων χριστιανῶν, πατέρων, προπατόρων, πάππων, προπάππων, γονέων, συζύγων, τέκνων, ἀδελφῶν καί συγγενῶν ἡμῶν ἐν τόπῳ φωτεινῷ, ἐν τόπῳ χλοερῷ, ἐν τόπῳ ἀναψύξεως, ἔνθα ἀπέδρα ὀδύνη, λύπη καί στεναγμός· πᾶν ἁμάρτημα τό παρ’ αὐτῶν πραχθέν, ἐν λόγῳ ἤ ἔργῳ ἤ διανοίᾳ, ὡς ἀγαθός καί φιλάνθρωπος Θεός, συγχώρησον, ὅτι οὐκ ἔστιν ἄνθρωπος, ὅς ζήσεται ἐπί τῆς γῆς καί οὐχ ἁμαρτήσει· Σύ γάρ μόνος ἐκτός ἁμαρτίας ὑπάρχεις· ἡ δικαιοσύνη Σου δικαιοσύνη εἰς τόν αἰῶνα καί ὁ λόγος Σου ἀλήθεια.

(E em voz alta): Pois Tu és a Ressurreição, a vida e o descanso de teu servo [tua serva/teus servos] adormecido [a/os], ó Cristo, nosso Deus, e a Ti elevamos glórias, assim como a teu Pai sem origem e a teu santíssimo, bom e vivificante Espírito, agora e sempre e pelos séculos dos séculos.

ὁ ῾Ιερεύς: ῞Οτι Σύ εἶ ἡ ἀνάστασις, ἡ ζωή καί ἡ ἀνάπαυσις πάντων τῶν κεκοιμημένων εὐσεβῶς ὀρθοδόξων χριστιανῶν, Χριστέ ὁ Θεός ἡμῶν καὶ Σοὶ τὴν δόξαν ἀναπέμπομεν, σὺν τῷ ἀνάρχῳ σου Πατρί, καὶ τῷ παναγίῳ, καὶ ἀγαθῷ καὶ ζωοποιῷ σου Πνεύματι, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.

O Coro: Amém.
Memória eterna! [3]

ὁ α’ Χορός: Ἀμὴν.
Αἰωνία ἡ μνήμη. (3)

O Sacerdote: Roguemos ao Senhor!

ὁ ῾Ιερεύς: Τοῦ Κυρίου δεηθῶμεν

O Coro: Kyrie eleison!

ὁ α’ Χορός: Κύριε, ἐλέησον.

O Sacerdote: ✠ Que a bênção do Senhor desça sobre vós, pela sua divina graça e filantropia, em todo tempo, agora e sempre e pelos séculos dos séculos.

Ἱερεὺς: Εὐλογία Κυρίου καὶ ἔλεος  ἔλθοι ἐφ’ ὑμᾶς, τῇ αὐτοῦ θείᾳ χάριτι καὶ φιλανθρωπίᾳ, πάντοτε, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.

O Coro: Amém.

ὁ α’ Χορός: Ἀμὴν.

O Sacerdote: Glória a Ti, ó Deus, esperança nossa, glória a Ti!

Ἱερεὺς: Δόξα σοι ὁ Θεός, ἡ ἐλπὶς ἡμῶν, δόξα σοι.

O Coro: Glória ao ✠ Pai e ao Filho e ao Espírito Santo, agora e sempre e pelos séculos dos séculos. Amém.
Kyrie eleison! [3]
Pai, abençoa-nos!

ὁ α’ Χορός: Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύματι, καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν.
Κύριε ἐλέησον (3).
Δέσποτα ἅγιε εὐλόγησον.

O Sacerdote: Ó Cristo, nosso verdadeiro Deus…

Ἱερεὺς: Χριστὸς ὁ ἀληθινὸς Θεὸς ἡμῶν,…

SUBSÍDIOS HOMILÉTICOS

Pe. Pavlos, Hieromonge

«As últimas coisas»

ara os Cristãos só existem duas alternativas definitivas, Céu e Inferno. A Igreja espera a consumação do final, que na teologia Grega é chamada de apocatastasis ou “restauração,” quando Cristo retornará em grande glória para julgar tanto os vivos quanto os mortos. Essa apocatastasis final envolve, como vimos, a redenção e a glorificação da matéria: no último dia os justos levantarão dos túmulos e serão unidos novamente a um corpo — não um corpo como possuímos agora, mas um transfigurado e “espiritual” no qual a santidade interna é tornada manifesta externamente. E não só os corpos humanos mas toda a ordem material será transformada Deus criará um Novo Céu e uma Nova Terra.

Mas o Inferno existe tanto quanto o Céu. Nos anos recentes muitos Cristãos não só no ocidente, mas com o tempo também na Igreja Ortodoxa — começaram a achar a idéia de Inferno inconsistente com a crença num Deus amoroso. Mas argumentar assim é colocar uma triste e perigosa confusão no pensamento. Enquanto que é verdade que Deus nos ama com amor infinito, também é verdade que Ele nos deu livre arbítrio; e já que temos livre arbítrio, é possível para nós rejeitarmos Deus. Desde que existe livre arbítrio, o Inferno existe; pois o Inferno nada mais é que a rejeição de Deus. Se nós negamos o Inferno, nós negamos o livre arbítrio. “Ninguém é tão bom e cheio de piedade como Deus” escreveu Marcos, o Monge ou Eremita (começo do quinto século); “Mas nem Ele perdoa aqueles que não se arrependem” (On those who think to be justified from works, 71, PG. 65, 9400). Deus não nos forçará a ama-lo, pois o amor não é mais amor se não for livre; como pode então Deus reconciliar Consigo próprio àqueles que recusam qualquer reconciliação?

Jesus
A atitude Ortodoxa em relação ao Juízo Final e Inferno é expressa claramente na escolha das leituras do Evangelho lidas nos três domingos sucessivos imediatamente antes da Grande Quaresma. No primeiro domingo é lida a parábola do Publicano e do Fariseu, no segundo a parábola do Filho Pródigo, histórias que ilustram o perdão imenso e misericórdia de Deus para com todos os pecadores que se arrependem. Mas no Evangelho do terceiro domingo — a parábola das ovelhas e dos bodes — nós somos lembrados de outra verdade: que é possível rejeitar Deus e virar-se d’Ele para o Inferno. “Então dirá também aos que estiverem à sua esquerda: apartai-vos de Mim, malditos, para o fogo eterno, preparado para o diabo e seus amigos” (Mt. 25:41)

Não existe terrorismo na doutrina Ortodoxa de Deus. Os Cristãos Ortodoxos não bajulam Deus com um medo abjeto, mas pensam Nele como philanthropos, o “Que ama o Homem.” Ainda assim eles mantêm na mente que Cristo em Sua segunda vinda virá como Juiz.

O Inferno não é tanto um lugar onde Deus aprisiona o homem, como um lugar onde o homem, por mal uso do seu livre — arbítrio, escolhe ele próprio se aprisionar. E mesmo no Inferno os malditos não são privados do amor de Deus, mas por sua própria escolha eles experimentam tanto sofrimento quanto os santos experimentam júbilo.” O amor de Deus será um tormento intolerável para aqueles que não o adquiriram para dentro de sí” (V. Lossky, The Mystical Theology of the Eastern Church, pg 234).

O Inferno existe como uma possibilidade final, mas vários dos Padres acreditaram não menos de que no fim tudo será reconciliado com Deus. É herético dizer que todos deverão ser salvos, pois isso é negar o livre arbítrio; mas é legitimo esperar que todos possam ser salvos. Até que o último dia venha, não devemos nos desesperançar da salvação de ninguém, mas devemos aguardar e orar pela reconciliação de todos sem exceção. Ninguém deve ser excluído de nossa intercessão amorosa. “O que é um coração misericordioso?” perguntou São Isaac, o Sírio. “É um coração que arde com amor por toda a criação, pelos homens, pelos pássaros, pelas bestas, pelos demônios, por todas as criaturas” (Mystic Treatises, editado por A J. Wensinck, Amsterdam, 1823, pg.341). Gregório de Nissa disse que os Cristãos podem legitimamente ter esperança na salvação mesmo do Diabo.

As escrituras terminam com uma nota de aguda expectativa:… “certamente cedo eu venho. Amém. Ora vem, Senhor Jesus” (Ap. 22:20). No mesmo Espírito de ansiosa esperança os Cristãos primitivos costumavam orar: “Que venha a graça e que esse mundo passe” (Didaque, 10,6). De um ponto de vista os primeiros Cristãos estavam errados: Eles imaginavam que o fim do mundo ocorreria quase imediatamente, enquanto que de fato dois milênios já se passaram e o fim do mundo ainda não veio. Não é para nós conhecermos os tempos e as estações, e talvez essa ordem presente venha a durar por muitos milênios mais. No entanto de outro ponto de vista a Igreja primitiva estava certa. Pois venha o fim mais cedo ou mais tarde, ele está sempre eminente, sempre espiritualmente perto, à mão, ainda que ele possa temporariamente não estar perto. O dia do Senhor virá “Como o ladrão de noite” (1Ts 5:2) numa hora em que os homens não o esperam. Os Cristãos, por isso, como nos tempos apostólicos, ainda hoje devem estar sempre preparados, esperando em constante expectativa. Um dos mais encorajadores sinais de renascimento na Ortodoxia contemporânea é a renovada consciência entre muitos Ortodoxos da Segunda Vinda e sua relevância. “Quando um pastor em visita à Rússia perguntou qual era o problema mais quente da Igreja Russa, um Padre respondeu sem hesitação: a Parusia” (P. Evdokimov, L’Orthodoxe, pp.9 (Parousia: o temo Grego para a Segunda Vinda).

No entanto a segunda vinda não é simplesmente um evento futuro, pois na vida da Igreja, o tempo a vir já começou a surgir na presente época. Para membros da Igreja de Deus, os “Últimos Tempos” já foram inaugurados, porque aqui e agora os Cristãos desfrutam os primeiros frutos do Reino de Deus. Mesmo assim, vem senhor Jesus. Ele já veio — na Sagrada Liturgia e na Louvação da Igreja.

Referências Bibliográficas:

  • BÍBLIA – Bíblia de Jerusalém (Nona Edição Revista e Ampliada). São Paulo: Paulus, 2013.
  • Do Livro «A Igreja Ortodoxa» do Bispo Kallistos Ware, tradução de Pe. Pedro Oliveira.

Creta-2016 | Documentos

Biblioteca

  • Catequese
  • Diálogo Ecumênico
  • Direito Canônico
  • Documentos da Igreja
    • » Creta 2016
  • Doutrina Social da Igreja
  • Espiritualidade
    • » FILOCALIA – Amor à Beleza
    • » FILOCALIA (ed. completa)
  • Estudos Bíblicos
  • Fé e Meio Ambiente
  • Filosofia
  • Hagiografia
  • História da Igreja
  • Iconografia
  • Igreja Ortodoxa
    • » Patriarcado Ecumênico
  • Liturgia
    • » Sinaxe
  • Miscellaneous
  • Missiologia
  • Monaquismo
  • Nossa Fé Ortodoxa
  • Pais da Igreja
  • Sacramentos
  • Temas Pastorais
  • Teologia
  • Nossa Fé Ortodoxa

S o p h i a

  • Aelredo de Rielvaux
  • Afraates
  • Agostinho de Hipona
  • Ambrósio
  • Anastácio de Antioquia
  • Anastácio do Sinai
  • André de Creta
  • Anônimos
  • Anselmo
  • Astério de Amaseia
  • Atanásio de Alexandria
  • Basílio da Selêucia
  • Basílio o Grande
  • Beda o Venerável
  • Carta a Diogneto
  • Carta à Igreja de Esmirna
  • Cipriano de Cartago
  • Cirillo de Alexandria
  • Cirillo de Jerusalém
  • Clemente de Alexandria
  • Clemente de Roma
  • Columbano
  • Cromácio de Aquiléia
  • Diádoco de Foticeia
  • Didaquè
  • Doroteu da Gaza
  • Efrém o Sírio
  • Epifânio de Salamina
  • Epístola de Barnabé
  • Euquério de Lyon
  • Eusébio de Alexandria
  • Eusébio de Cesareia
  • Eusébio Galicano
  • Evágrio Pôntico
  • Filoxeno de Mabboug
  • Fulgêncio de Ruspe
  • Gaudêncio de Brescia
  • Germano de Constantinopla
  • Gregório de Agrigento
  • Gregório de Narek
  • Gregório de Nissa
  • Gregório Nazianzeno
  • Gregório o Grande
  • Gregório o Taumaturgo
  • Gregório Palamàs
  • Hermas
  • Hesíquio
  • Hilário de Poitiers
  • Hipólito de Roma
  • Inácio de Antioquia
  • Ireneu de Lyon
  • Isaac da Estrela
  • Isaac o Sírio
  • Jean Cassier
  • Jerônimo
  • João Cassiano
  • João Clímaco
  • João Crisóstomo
  • João Damasceno
  • Justino de Roma
  • Leão Magno
  • Macário do Egito
  • Máximo de Turim
  • Máximo, o Confessor
  • Melitão de Sardes
  • Místicos Latinos
    • » João da Cruz
    • » João Escoto Erígena
  • Odes de Salomão
  • Origenes
  • Paciano de Barcelona
  • Padres do Deserto
    • » Conselhos e Máximas
    • » Aba Poemen
  • Patrício
  • Paulino de Nola
  • Pedro Crisólogo
  • Pedro Damião
  • Policarpo de Esmirna
  • Proclus de Constantinopla
  • Prospero de Aquitânia
  • Prudêncio
  • Pseudo-Macário
  • Romano, o Melode
  • Severiano de Gabala
  • Severo de Antioquia
  • Siluane de Monte Athos
  • Simeão, o Novo Teólogo
  • Sofrônio de Jerusalém
  • Teodoreto de Cyr
  • Teodoro de Mopsuesto
  • Teodoro Estudita
  • Teófilo de Antioquia
  • Tertuliano
  • Tiago de Saroug
  • Vicente de Lérins
  • Youssef Bousnaya
  • » Textos Litúrgicos

Igrejas no Brasil

  • 1. PATRIARCADO ECUMÊNICO
  • 2. Eparquia Ucraniana (Patriarcado Ecumênico)
  • 3. Patriarcado de Antioquia e Todo o Oriente
  • 4. Patriarcado de Moscou e Toda a Rússia
  • 5. Patriarcado da Sérvia
  • 6. Eparquia do Brasil (Igreja Autocéfala da Polônia)

Serviços de Notícias

  • » Arxon.gr
  • » Assembleia dos Bispos (EUA)
  • » Basílica NEWS Agency
  • » IOCC
  • » Ortodoxia.Info
  • » OCMC
  • » OCN
  • » Orthodoxie.com
  • » Patriarcado Ecumênico
  • » Pravmir
  • » Romfea.gr
  • » Φως Φαναρίου

Sites e Blogs…

  • » Aenergeia
  • » Aurora Ortodoxia
  • » Padres do Deserto
  • » Phronema
  • » Skemmata
  • » Teologia Oriental | FASBAM
  • » Ortodoxia.pt
  • » El Rito Bizantino

Arquivos

Mídias sociais

Localização e contato
Florianópolis, SC (Brasil)
(48) 98 4567 000
[email protected]
© 2003-2022 - ECCLESIA (Brasil). Todos os direitos reservados.